Aucune traduction exact pour طريق أرضي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe طريق أرضي

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Außerdem werden darin Veränderungen und Reformen gefordert. Gleichzeitig hatten wir die Befürchtung, dass sie nur ein Papier bleibt, das ins Internet gesetzt wird und keine wirklichen Aktivitäten nach sich zieht.
    ولكن في نفس الوقت كانت عندنا مخاوف من أن يتحول إعلان دمشق إلى بيان مثل بقية البيانات التي تنشر على الإنترنت ولا تجد طريقها إلى التطبيق على أرض الواقع.
  • in Bekräftigung des Grundsatzes der Unzulässigkeit des kriegerischen Gebietserwerbs,
    وإذ تؤكد مبدأ عدم جواز اكتساب الأرض عن طريق الحرب،
  • in Bekräftigung des Grundsatzes der Unzulässigkeit des Gebietserwerbs durch Krieg,
    وإذ تؤكد مبدأ عدم جواز اكتساب الأرض عن طريق الحرب،
  • in Bekräftigung des Grundsatzes der Unzulässigkeit des gewaltsamen Gebietserwerbs,
    وإذ تعيد تأكيد مبدأ عدم جواز اكتساب الأرض عن طريق القوة،
  • Vielmehr besteht jetzt die Chance, durch gemeinsame Teilnahme an der Vielfalt und Komplexität künstlerischer Ausdrucksformen Verbindungen zwischen Amerika und der muslimischen Welt zu definieren – als entscheidenden Schritt in Richtunggegenseitigen Respekts.
    بل لقد باتت الفرصة سانحة الآن لتحديد الارتباطات بين أميركاوالعالم الإسلامي من خلال تقاسم الثراء والتعقيد الذي يتسم به التعبيرالفني الإسلامي ـ كخطوة حيوية على طريق التوصل إلى أرضية مشتركةللاحترام المتبادل.
  • Schließlich stimmt fast jeder zu, dass Regierungen,gemeinnützige Einrichtungen und Energieunternehmen weit mehrausgeben sollten, um Technologien zu entwickeln, die Strom ohne CO2- Ausstoß erzeugen, Kohlendioxid aus der Atmosphäre in Wälderoder Meere umlenken und die Erde kühlen, indem sie mehr von dem aufihr ankommenden Sonnenlicht reflektieren.
    وأخيراً، يتفق الجميع تقريباً على أن الحكومات، والمؤسسات غيرالساعية إلى الربح، والشركات العاملة في مجال الطاقة لابد وأن تنفقالمزيد في سبيل تنمية التقنيات القادرة على توليد أنواع من الطاقة لاتتسبب في انبعاث الكربون، وتحريك الغازات الحالية من الغلاف الجوي إلىالغابات أو المحيطات، وتبريد الكرة الأرضية عن طريق عكس المزيد منأشعة الشمس التي تهبط على سطحها.
  • Während im Westen die Sonne unterging und sich ihr enormer,vollkommener orangeroter Ball in die Erde hineinbrannte, war im Osten der Mond aufgegangen, genau so ebenmäßig rund wie die Sonne,kühl und in blaustichigem Weiß.
    ومع انحدار الشمس في الغرب، بدت وكأنها كرة نارية برتقاليةتستعر وتشق طريقها عبر الأرض، وكان القمر قد ارتفع في الشرق بكاملاستدارته، مثله كمثل الشمس، ولكن ضوءه كان أزرق بارداً مائلاً إلىالبياض.
  • So war die festgesetzte Zeit seines Herrn vollendet - vierzig Nächte . Und Moses sagte zu seinem Bruder Aaron : " Vertritt mich bei meinem Volk und führe ( es ) richtig und folge nicht dem Weg derer , die Unheil stiften . "
    وواعد الله سبحانه وتعالى موسى لمناجاة ربه ثلاثين ليلة ، ثم زاده في الأجل بعد ذلك عشر ليال ، فتمَّ ما وَقَّتَه الله لموسى لتكليمه أربعين ليلة . وقال موسى لأخيه هارون -حين أراد المضيَّ لمناجاة ربه- : كن خليفتي في قومي حتى أرجع ، وأحمِلَهم على طاعة الله وعبادته ، ولا تسلكْ طريق الذين يفسدون في الأرض .
  • So vervollständigte sich die festgesetzte Zahl seines Herrn auf vierzig Nächte . Und Musa sagte zu seinem Bruder Harun : " Nimm meine Stelle bei meinem Volk ein , sorge für Ordnung und folge nicht dem Weg der Unheilstifter ! "
    وواعد الله سبحانه وتعالى موسى لمناجاة ربه ثلاثين ليلة ، ثم زاده في الأجل بعد ذلك عشر ليال ، فتمَّ ما وَقَّتَه الله لموسى لتكليمه أربعين ليلة . وقال موسى لأخيه هارون -حين أراد المضيَّ لمناجاة ربه- : كن خليفتي في قومي حتى أرجع ، وأحمِلَهم على طاعة الله وعبادته ، ولا تسلكْ طريق الذين يفسدون في الأرض .
  • So vervollständigte sich der Termin seines Herrn auf vierzig Nächte . Und Mose sagte zu seinem Bruder Aaron : « Sei mein Nachfolger bei meinem Volk , sorge für Ordnung und folge nicht dem Weg der Unheilstifter . »
    وواعد الله سبحانه وتعالى موسى لمناجاة ربه ثلاثين ليلة ، ثم زاده في الأجل بعد ذلك عشر ليال ، فتمَّ ما وَقَّتَه الله لموسى لتكليمه أربعين ليلة . وقال موسى لأخيه هارون -حين أراد المضيَّ لمناجاة ربه- : كن خليفتي في قومي حتى أرجع ، وأحمِلَهم على طاعة الله وعبادته ، ولا تسلكْ طريق الذين يفسدون في الأرض .